Препис: Американският търговски представител Джеймисън Гриър на „Face the Nation With Margaret Brennan“, 13 април 2025 г.
Следва преписът на изявление с комерсиалния представител на Съединени американски щати Джеймисън Гриър, който се излъчваше на „ Face the Nation With Margaret Brennan “ на 13 април 2025 година Джеймисън Гриър. Добро утро за вас, господин дипломат.
Посланик Джеймисън Гриър: Добро утро, Маргарет, по какъв начин си?
Маргарет Бренан: Добре съм. Надявам се, че можете да ни дадете някои вести за придвижване по този конфликт. Администрацията на Тръмп отваря ли някакъв канал за Пекин сега? Има ли проекти за президентите Тръмп и XI да приказват?
Посланик Гриър: В момента нямаме никакви проекти по този въпрос. Този въпрос е в действителност на равнище водачи. Преди 2 април организирах диалог с моя сътрудник, а други го направиха от 2 април. Имаме това на равнище водачи и в един миг, както уточни президентът Тръмп, чакаме, че ще можем да беседваме с тях.
Маргарет Бренан: Е, Китай има активи към един и половина трилиона $ в тази страна, към половината от тях са съкровищници в Съединени американски щати. В предишното сте говорили- говорихте за „ стратегическо обособяване от Китай “ и признахте, че това ще аргументи краткосрочна болежка. Опитвате ли се да накарате Китай да продаде някои от тези активи? Това ли е и част от вашата цел?
Посланик Гриър: Това не е част от този проект. Президентът Тръмп има световна стратегия, с цел да се опита да премисли американското произвеждане и да се оправи с комерсиалния недостиг. Това е световен проблем. Единствената причина, заради която в действителност сме в тази позиция сега, е, че Китай избра да отмъсти. Толкова доста други страни утвърдително споделиха, че не желаят да отмъстят, желаеме да преговаряме с американците, а китайците взеха друго решение. Така че, това не е проект за това. Това беше китайско решение. Те имат организация тук.
Маргарет Бренан: Но готови ли сте Китай да обмисли продажбата на активи, които има в Съединените щати, и желаете ли това да се случи?
дипломат Гриър: Е, не забравяйте, че Китай от известно време продава съкровища. Това не е- това не е напълно ново развиване. Знаеш ли, пазарът на съкровища ще се колебае. Знаеш ли, аз не съм секретар на Министерството на финансите, тъй че не съм най -добрият да приказвам за това. Но мисля, че казусът е, че сме станали толкоз подвластни от Китай и толкоз доста десетилетия не сме имали обективен достъп до пазара. И по този начин, тъй че още веднъж виждаме, че Китай подхваща дейности, прилагайки своята политика, с цел да се опитаме да бъдат по-малко обвързани и с нас. Така че, не е- не е изненадващо да ги видиш да вършат сходни придвижвания. Очевидно би трябвало да бъдем готови от наша страна, с цел да имаме устойчива стопанска система.
Маргарет Бренан: Така предишния петък, в края на деня, администрацията разгласява някои изключения от цените за страни, в това число Китай, със смарт телефони, компютри, електроника и машини, които вършат полупроводникови чипове. Миналата неделя по тази стратегия секретарят на търговията ни сподели, че цените са част от тактика за привеждане на високотехнологични заводи в Съединени американски щати. Слушайте.
(Стартирайте тон на касета)
секретар Хауърд Луник: Армията от милиони и милиони човешки същества, прецакани в дребни, дребни винтове, с цел да създадат iPhone. Такива неща ще дойдат в Америка. Това ще бъде автоматизирано и великите американци, търговията на Америка, ще ги оправи, ще работи върху тях..... Нашите американци в гимназията, главното на нашата работна мощ, ще имат най-голямото обновяване на работните места в историята на Америка, да работят върху тези високотехнологични заводи.
(End Sound On Tape)
margaret brennan: Но в този момент тези високопоставени на лентата)
Margaret Brennan: Но завършек на лентата)
Margaret Brennan: Но в този момент са да работят по тези високотехнологични. Изключения. И по този начин, задачата към момента е да се реалокира производството на електроника в Съединените щати?
Посланик Гриър: Със сигурност би трябвало да имаме полупроводници, а веригата за доставки на електроника надолу по веригата се реалокира в Съединените щати. Това, което се случи- в действителност не е изключение. Това даже не е вярната дума за това. Това, което се случи, е, че този вид верига за доставки се реалокира от тарифния режим за световната цена, реципрочната цена и тя се реалокира в режима на цените за национална сигурност, където имаме изследвания за фармацевтични артикули, за полупроводници, метали и други Така че, не е, че те няма да бъдат обект на цени, ориентирани към резолюция. Те просто ще бъдат под друг режим. Преминаване е от една кофа с цени към друга кофа с евентуални цени.
Маргарет Бренан: Но тези цени не са на мястото си?
дипломат Гриър: Това е вярно.--
Маргарет Бренан:- Значи, те са освободени от тях?
Посланик Гриър:- Това е- това предстои на образование от отдела за търговия. Засега те са обект на 20% цена. Те са обект на 20% цена, която е на Китай.
Маргарет Бренан: Секретарят на търговията беше в друга мрежа тази заран и той сподели, че полупроводниците са „ освободени от реципрочни цени “, само че това няма да е непрекъснато освобождение. Ето какво казахте на моя сътрудник, Никол Килион, 8 април.
[Стартирайте тон на касета]
Никол Килион: Защо няма никакви освобождавания с някои от тези цени, сър?
Гриър: Президентът реши, че няма да имаме имплоди. Не можем да имаме решение за швейцарски сирене на този повсеместен проблем, с който се сблъскваме.
[Краен тон на лента]
Маргарет Бренан: Значи, слушам, че казвате, че издълбаните изхожда са краткотрайни, само че не е ли въпреки всичко обстановката с швейцарското сирене, която казахте, че се пробвате да избегнете?
Посланик Гриър: Просто не бих се съгласил с това, Маргарет. Имаме две разнообразни тарифни стратегии. Имате световната реципрочна цена при недостига на комерсиалния недостиг и имате сериозни цени за национална сигурност на бранша, където имаме цени на Auto, Steel and Aluminium и ние ги имаме да идват на полупроводници във веригата на доставки, фармацевтични артикули, Lumber, Copper, Et Cetera. Те са просто разнообразни подходи, с цел да го създадат. Трябва да сме доста по -умишлени по отношение на веригата за доставки на полупроводници, тъй като даже не внасяме полупроводници като такива, че доста, нали? Те влизат в продуктите надолу по веригата. И по този начин, би трябвало да бъдем доста деликатни. И ние желаеме цялата верига на доставки тук, а освен един артикул.
Маргарет Бренан: И по този начин, съобщи президентът в понеделник, той ще бъде доста по -конкретен. Ще забележим ли оповестени тези цени за бранш? Искам да кажа, че той споделя, че към този момент слага огромни цени на фарма. Казвате ми, че ще има следствие на това. Това е нещо, което звучи по този начин, като че ли е надалеч в бъдеще. За какво- защо време приказваме?
Посланик Гриър: Е, за цените за национална сигурност би трябвало да извършите следствие, с цел да наложите цените. Това е просто юридически развой. Това е по този начин, че го вършим. Ето по какъв начин се прави за стомана, алуминий, коли и т.н.-
Маргарет Бренан: Точно по този начин, само че сте решили резултата.
Посланик Гриър: - следствия за тях. Не, нямаме. Ние не сме. Ето за какво те са освободени- по тази причина са, знаете ли, те нямат цена сега, тъй като би трябвало да преминете през следствието, с цел да определите резултата.
Маргарет Бренан: Добре. Дали-
дипломат Гриър:-Очакваме, че ще би трябвало да има някаква цена за това, само че би трябвало да преминем през следствието, да разберем какво е уместно и това-и това е функционалност на отдела за търговия, с цел да направи това.
Маргарет Бренан: Добре. Разбирам, че вие и министърът на финансите ще се срещнете на 17-ия от месеца с японски чиновници, с цел да приказват за капацитета на комерсиална договорка. Казаха ми, че сте разглеждали някои от тези проблеми, които не са тарифните бариерни проблеми, с които Съединените щати виждат проблеми, в това число и тяхната валута. Are you asking governments to do things like that, not just, you know, to buy into America, but to actually change their own currency and change, like their central bank policy?
AMBASSADOR GREER: So, our view, Margaret, is that currency manipulation or misalignment, whatever you want to call it, that can have a negative impact on U.S. exporters and unfairly advantage of foreign exports into the United States. В договорката на USMCA и в Япония- Китай- Япония и Съединени американски щати, от първия мандат на Тръмп имахме глави с страните, които се ангажираха да не вършат манипулиране на валутата. Знаеш ли, Министерството на финансите има правилник, с цел да избегне това. Така че ние сигурно сме в този тип полемики с тези страни, с цел да забележим дали са подготвени да поемат и тези типове задължения (неразбираеми)-
Маргарет Бренан: Това е значителен въпрос.
дипломат Гриър: Е, японците се съгласиха с него в първия мандат на Тръмп. Канадците и мексиканците се съгласиха с него. Това е нещо, което от време на време се е случвало през годините. Страните трябваше да се преоценят, с цел да се уверят, че не дават изкуствена конкуренция- знаете ли, изкуствено конкурентно преимущество на техния експорт. Искам да кажа, че това е огромно искане, тъй като сме в A- сме в нечестива обстановка. Имаме търговски недостиг от 1,2 трилиона $, с който Байдън ни остави. Това е най -високата в човешката история. И валутата сигурно е част от това.
Маргарет Бренан: Но, само че споделям, че е огромно запитване, тъй като лишава време за договаряне. Може да ви отнеме повече от 90 дни, нали? И по този начин, това значи ли, че тази 90-дневна наново може да продължи да се възобновява? Знаете ли, че се случва в края на 90 дни е, че времето, което би трябвало да договаряте покупко-продажби със 70 -те страни, за които Белият дом споделя, че се обажда?
дипломат Гриър: Е, считам, че имаме 90 дни преди 2 април. Вече провеждахме доста диалози с други страни, тъй като всички знаеха, че идват цени. Това беше- това не беше някаква загадка, която всички знаеха. И по този начин, ние към този момент бяхме в диалози с няколко страни. Знаеш ли, ще бъде от тези страни да дойдат на масата, да продължат да идват на масата и да вършат сходни предложения. Искам да кажа, че действителността е, че работим непрекъснато, денонощно, знаете ли, споделяйки хартия, приемане на предложения и предоставяне на противоположна връзка на тези страни във връзка с това по какъв начин те могат по-добре да реализират реципрочна търговия със Съединените щати.
Маргарет Бренан: Но 90 дни може да бъде краен период, това не бих споделил? На съвещанието на кабинета на президента предходната седмица той беше запитан за това и той сподели: Е, ще забележим. Искам да кажа, че задачата ми е да получа смислени покупко-продажби преди 90 дни и мисля, че ще бъдем там с няколко страни през идващите няколко седмици.
Маргарет Бренан: Посланик, президентът, знам, че свидетелствахте на хълма, когато президентът промени политиката на реципрочни цени. По -късно той сподели на репортерите, че няма достъп до юристи, когато направи оповестяването на смяната в политиката. Цитат: " Ние го написахме от сърцата си. Написано е от сърце. " Той сподели, че няколко пъти. Защо президентът няма достъп до търговски юристи, когато той афишира политика? Това са солидни промени в политиката. Сигурен съм, че има някой, който би могъл да се обади.
Джеймисън Гриър: Така че този вид този вид полемика се случваше за няколко дни. Той приказва за правене на туитовете. Той изготви туита от сърцето си. Но този тип политика, това постоянно е била опция и заповедта е направена от юристите, с цел да се подсигурява, че президентът може да промени политиката, с цел да реализира главните цели на заповедта. Така че- адвокат- знаете ли, търговски юристи като мен и голям личен състав, който работи за мен, юрист на Белия дом и други " Face the Nation " ще се върне след минута. Останете с нас.